Home > EN > Tiếng Anh: “was dead” hay “is dead”?

Tiếng Anh: “was dead” hay “is dead”?

June 13, 2008

Mấy ngày trước, đọc blog của một số hot blogger, biết tin ông Võ Văn Kiệt về với cát bụi. Mình để status trên YIM là “Vo Van Kiet was dead!”. Một thằng bạn đang du học ở Úc “chỉnh” mình: phải dùng “IS dead”, “was dead” là sai. Ngồi tranh luận một hồi. Hỏi bạn Google, bạn ấy nói là: “người ta dùng IS dead nhiêu hơn” – biết là vậy, nhưng liệu dùng “WAS dead” có phải sai không?

Đem câu hỏi post lên forum TTVNOL,

bà con cũng discuss dữ – xem bài post ở đây.

Uhm… có lẽ mình dùng was dead cho trường hợp ông VVK lúc này thì SAI, nhưng nói không ai dùng WAS dead là KHÔNG ĐÚNG đâu nhé DucLe :P

Categories: EN Tags: , , ,
  1. Tuxy
    June 13, 2008 at 11:22 PM

    Asked, then Google san answered.
    “Vo Van Kiet was dead”, 1 result, by FongThai. :))
    “Vo Van Kiet is dead”, 1 result, also by FongThai. :))
    “Vo Van Kiet dies” , ~ 3,630 results
    “Vo Van Kiet died” , ~ 520 results
    “Vo Van Kiet has died” , ~ 130 results

  1. No trackbacks yet.
Comments are closed.
%d bloggers like this: